新疆帕米爾高原上,柯爾克孜族英雄史詩(shī)《瑪納斯》傳唱千年,被譽(yù)為我國(guó)少數(shù)民族三大英雄史詩(shī)之一。
2022年7月13日,習(xí)近平總書記在新疆考察時(shí),觀看了《瑪納斯》說(shuō)唱展示。他說(shuō):“像《瑪納斯》這樣的文化遺產(chǎn),既是少數(shù)民族的寶貴財(cái)富,也是中華民族的寶貴財(cái)富,要做好保護(hù)、傳承、整理工作,使之發(fā)揚(yáng)光大。”
很長(zhǎng)一段時(shí)間,《瑪納斯》沒有文字記載,全靠瑪納斯奇口傳心授。20世紀(jì)60年代起,我國(guó)開始對(duì)《瑪納斯》進(jìn)行大規(guī)模搜集記錄、翻譯出版及研究工作。居素甫·瑪瑪依,是當(dāng)時(shí)唯一能完整演唱《瑪納斯》的民間藝人。他演唱的版本共計(jì)8部18卷23萬(wàn)行,通過編輯、整理,于1995年全部出版。自此,史詩(shī)從口頭轉(zhuǎn)向文本,從活形態(tài)走向固定文本形態(tài)。
新時(shí)代,新疆加快推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,《瑪納斯》日益煥發(fā)新的生機(jī),以二重唱、合唱、彈唱、對(duì)唱、表演唱、歌劇、舞劇等不同形式與觀眾見面,并加入了庫(kù)姆孜、口弦、克亞克等民族樂器。
現(xiàn)在,這一千年史詩(shī)不斷以創(chuàng)新姿態(tài),從帕米爾高原走向更廣袤的世界,生生不息。
(責(zé)編:馬昌、鄧志慧)